Love in Translation

August 10, 2016

Thanks this week to my friend Linda for sharing with me this New Yorker article that I would like to now share with you.

IMG_0689Sunrise this morning in Plougrescant, Côtes d’Armor, Brittany

The author, Lauren Collins, offers some great insights into the relationship between language and culture. She also shares some anecdotes that will be familiar to many of you who have lived overseas.

Here are a couple of my favorite quotes from the article:
“A French word, if all its friends did, would definitely jump off the Brooklyn Bridge.”
“A language is the only subject you can’t learn by yourself.”

Again, here is the link to the article. It’s a long but great read for anyone interested in French culture or the relationship between linguistics and culture in general.

p.s. I’m doing another stretch of the Brittany coastal path this week. You can see my photos up until now here. And more to come soon!

 

Related Posts

Cozy Paris Winters

Cozy Paris Winters

I've added something to make winters evenings in Paris just a little bit cozier.  Home Sweet Paris Home from Paris Weekender on Vimeo. January and February are lovely times to visit Paris. Average temps are in the 40s so it's perfectly pleasant to walk around and the...

Moving Out

Moving Out

A couple of weeks ago, I moved out of the house I'd been renting the last seven years in Brittany. Moving out of a rental in France, it turns out, is a bit more work than moving out of a rental in the U.S. I spoke of some of the bureaucratic challenges in my earlier...

Taxe d’habitation and the French bureacracy

Taxe d’habitation and the French bureacracy

In France, there are two types of property tax, taxe foncière, which is paid by the property owner, and taxe d'habitation, paid by the resident as of January 1 of that year. View from my front door After seven years, I am moving out of my rental in Brittany. I still...